Qui est Carine Cros de French Help ?
Alors comme ça vous voulez en savoir plus sur moi ?
Tout d’abord, je suis ravie de vous accueillir sur mon site qui, je l’espère, vous aidera à réussir en français quel que soit votre niveau.
Je m’appelle Carine Cros, spécialiste de la langue française, professeur de lettres, auteur, conférencière et correctrice pour de prestigieuses maisons d’édition.
« Apprendre à autrui est une perpétuelle remise en question de soi-même. »
Mes débuts dans l’enseignement
Je me suis alors rendu compte que je m’épanouissais particulièrement face à des « classes à enjeu », c’est-à-dire des classes qui, au terme de l’année scolaire, devaient valider leur travail par un examen : tout d’abord, le BEPC (grammaire et compétences linguistiques, compréhension et compétences d’interprétation, dictée et rédaction) pour les collégiens, ensuite, l’épreuve anticipée de français (écrit : commentaire composé, dissertation, étude d’un texte argumentatif, contraction de texte, écriture d’un essai ; oral) pour les lycéens en 1re et enfin, l’épreuve de littérature pour les Terminales L.
Non seulement les élèves de ces classes sont en général plus investis mais ils ont d’importantes attentes quant à la qualité de l’enseignement qui leur est prodigué puisque leur avenir est en jeu. Or pour celui qui doit les accompagner dans leur apprentissage, le défi est de taille : il ne s’agit pas uniquement de transmettre un savoir, il s’agit de guider pas à pas, de soutenir et de se remettre perpétuellement en question pour être au plus près de ses étudiants.
Ainsi, j’ai fait mes premières armes dans des collèges et des lycées privés mais aussi dans des organismes qui proposaient des stages intensifs de français pour les collégiens, les lycéens.
J’ai alors été sollicitée pour intervenir auprès d’un public plus large : étudiants de BTS (synthèse de documents), et surtout candidats aux concours paramédicaux (éducateurs spécialisés, sages-femmes, orthophonistes).
Un tournant décisif
J’avais désormais affaire à des étudiants aux profils très différents pour qui l’épreuve de français se révélait cruciale alors que cette matière n’était a priori pas leur domaine de prédilection. Remise à niveau en expression écrite, en orthographe de base, création de plans pour produire des écrits clairs, cohérents et efficaces… Telles étaient les festivités au programme.
Mais la préparation qui m’a demandé le plus de remise en question non pas au niveau de la pédagogie mais au niveau du contenu est incontestablement celle au concours d’orthophonie. En effet, à l’époque, ce concours très exigeant requérait des compétences linguistiques particulièrement pointues que ce soit en orthographe lexicale, grammaticale, en difficultés de la langue française ou en vocabulaire. Malgré mon passage en hypokhâgne et en khâgne, malgré mes années d’université, je me retrouvais soudain face à la complexité d’une matière que je pensais maîtriser et que je devais, qui plus est, enseigner.
Qu’à cela ne tienne ! J’ai alors retroussé mes manches et me suis plongée dans le Bon Usage de Grevisse (la bible de tout spécialiste de la langue française) afin de proposer à mes étudiants une formation « à la Bernard Pivot », c’est-à-dire du plus haut niveau qui soit. Grâce à cette expérience, j’ai non seulement eu la joie de permettre à nombre de mes élèves de décrocher leur place en école d’orthophonie mais j’ai aussi considérablement perfectionné ma connaissance de la langue.
Après une dizaine d’années consacrées exclusivement à mes étudiants, j’ai eu envie de réaliser un autre de mes rêves en lien avec la littérature et l’univers des livres : devenir relectrice-correctrice dans l’édition.
Mes années dans l’édition
Tout en continuant à prodiguer des cours particuliers car je ne pouvais me résigner à abandonner cette activité chère à mon cœur, je me suis lancé ce nouveau défi.
Même si mon profil dans l’édition était atypique, à force de persévérance et de travail, j’ai peu à peu réussi à attirer l’attention d’éditeurs de renom et à m’imposer jusqu’à parvenir à corriger des romans historiques, mon genre de prédilection.
Se sont ainsi écoulés plus de dix ans partagés entre édition et enseignement.
Alors, pourquoi l’aventure du Web aujourd’hui ?
Les récents événements, et notamment le confinement, ont été l’occasion de mesurer que mon désir de transmettre mes connaissances, mon envie de mettre mes compétences et mon expérience au service des autres étaient plus vifs que jamais. Dans le même temps, les besoins en matière de français se sont fait cruellement sentir avec la fermeture de tous les établissements d’enseignement, notamment avec le maintien de l’oral du bac de français.
Ne restait plus qu’à trouver comment m’adresser au plus grand nombre. Jusqu’alors proposer des formations par Internet ne me paraissait pas correspondre à ma vision de l’enseignement. Je ne voyais pas comment conserver une des composantes fondamentales de tout apprentissage : l’échange avec mes élèves, l’interaction nécessaire à la dynamique d’acquisition des connaissances.
Après avoir mûrement réfléchi à cette problématique, j’ai mis en place une nouvelle façon de dispenser et de garantir un enseignement de qualité à tous ceux qui me font confiance pour les guider vers la réussite quel que soit leur niveau.
Pour être au plus près de leurs besoins et de leurs aspirations, j’ai choisi de créer des formations pilotes dans lesquelles je me fais un plaisir de répondre aux besoins spécifiques de chacun de mes étudiants.
Je vous invite à me rejoindre pour qu’ensemble nous construisions ce nouvel outil pédagogique.